Siuil A Run Lyrics & Video
Celtic Woman See albums and popular songs
Siuil, siuil, siul a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion
Siuil, siuil, siul a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion
Is go dte tu mo mhuirnin slan
I wish I was on yonder hill
'Tis there I'd sit and cry my fill,
And every tear would turn a mill,
I'll sell my rock, I'll sell my reel,
I'll sell my only spinning wheel,
To buy my love a sword of steel
Siuil, siuil, siul a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion
Is go dte tu mo mhuirnin slan
I'll dye my petticoats, I'll dye them red,
And 'round the world I'll beg my bread,
Until my parents shall wish me dead,
Siuil, siuil, siul a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion
Is go dte tu mo mhuirnin slan
Siuil, siuil, siul a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion
Siuil, siuil, siul a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion
Is go dte tu mo mhuirnin slan
Part of These Albums
Popular Songs
- You Raise Me Up10
- Nella Fantasia2
- Ave Maria7
- Last Rose Of Summer/Walking In The Air4
- Carrickfergus1
- Someday4
- The Blessing
- Siuil A Run23
- Siulil A Run1
- Now We Are Free1
- » see all by ‘Celtic Woman’
Video
Celtic Woman - Siuil a run: Orlagh Fallon www.orlaghfallon.net (video from YouTube)
23 Reviews/Comments for this song Skip to latest
I love this song. I could listen to it all day.
This is awful. Gaelic is a silky, delicate language, and even in your phonetic translation, you've BUTCHERED it beyond all recognition.
Maev
this is what you can find anywhere on the internet
there's nothing wrong with the lrics hereNot true. I've found plent of sites with the correct translation. I'll even correct these ones.
actuallly theese are the wrong lyrics most of them are right though
Its still a great song and a beautiful language.
The lyrics are correct.
no these lyrics are wrong. there is a website that has the correct lyrics with the correct gailic spelling and if u listen to the cd u can write down how they pronounce the words
Actually, these are the lyrics released by Clannad, the band who first recorded the song "Siúil a Rún" and released it in 1976 on their record "Dúlamán"-ALONG WITH PUBLISHED LYRICS. I have the original vinyl.
Well, if you dont like the lyrics here, everyone who visits doesnt need to know it, so why say anything? This is a beautiful song, like many other Gaelic songs. If you know the words, then sing along. Siuil, Siuil, Siuil a run...... If you don't, then make up your own or something. Plain and simple. Iss guh day thoo avorneen slawn....
Abel, wtf are you on about? You are making NO SENSE!
Maev, Clannad was not the first group to record a version of this traditional song - even Peter, Paul and Mary recorded a version of it in the early '60s, which they called "Gone the Rainbow". The song is a very old one, purportedly dating from the period of "Flight of the Wild Geese", when the Irish Jacobites left Ireland for exile in France under the terms of the Treaty of Limerick, October 3, 1691.
Close, Peter, and my congratulations on your quick yet insufficiant internet research. In fact, "Gone the Rainbow" is very familiar to me, as I remain an ardent fan of PP&M. However, as we all know, folk songs, particularly very old ones, almost always undergo some evolution along the course of time. What I am trying to get across is that the first recording of the version of "Siúil a Rún" performed by Celtic Woman is in fact on the "Dúlamán" album. "Gone the Rainbow" is not "Siúil a Rún" - it is an evolution of it, certainly, but they are not the same song.
In other words, it is a question of phonetics and morphology rather than history.
Congratulations Maev, nobody cares what are you saying even if it is the most correct speech in the world xD. Just to much information for something that insignificant :D.
I think the goal of the lyrics is not to learn gaelic... just sing it... isn't?
Sure the authorities in gaelic language will thank you your intention but... relax man (or woman) you'll live longer ;)Congratulations, Jonah, on being a smug, sarcastic idiot.
I firmly believe that bettering yourself through education is a good thing. Apparently, you disagree. Interesting. Well, actually, it's not interesting. It's kind of sad, really.
well being irish myself most of the words are right ^.^
dont worry
im glad you understood the slan...most lyrics got it totally wrong!!I love this group!!i found out about them when there was nothing on tv and now i cant stop listening to their music!!!=D
thanks for the lyrics!!!!
xXxXx
Beautiful song.. There's only one thing I don't really get: why does she dye her petticoats red? To make it look like she's bleeding or something?
It nice to have a translation, even if it is not completely correct Maev. I tried to find translations on the web and found nothing to help short of finding a professional translator. I don't have that kind of money. The petticoats are red because she is willing to become a prostitute of some sort, i believe. Red has been a sign of prostitutes for ages, so that might be it, trying to suffer through a time of need by doing anything that will put food on the table.
I love this song and I think that it is a very beautiful song! it's my favorite song off of that cd and like one poster below me said , I found out about Celtic Woman on tv when nothing else was on.
Maev, you're a bugger for correction. You don't have to insult every person who offers a different opinion or observation; and in fact, maybe it will help people to understand the language better if they read it phonetically, eh? Listen, because you are wrong on so many aspects, you are putting yourselves in the fool's shoes. It's not about correction, it's about enjoying the music, and so what if these lyrics are wrong? Get off the internet and get a real life. If you spend all your days fighting people in comments on random lyrics pages, you make yourself look like a reclusive idiot who spends all of their time brooding over all the original vinyls they own and arguing with others about petty things like lyrics to a song.
This wasn't about trying to educate anyone about the correct lyrics, because if it were, you would have posted a website that offered the real lyrics long ago. This was about you trying to boost your pathetic ego by putting others down with words you so pathetically typed ferociously into this stupid little comment box.
Really, it's very discouraging the amount of disrespect people have today; and Maev, I figured that someone putting you into place respectively may help you put some perspective on the situation.i think these are the correct lyrics
they just dont have the fadas where they should beand how it's spelled, it all has to do with the region.
like, color/colourmy name in irish is either Mairéad or Maighread
they're spelled differently, but pronounced the same:
mar-ADEi really love this song.
and i really love being irish.
:Dok so can someone tell me where to get the better translation of the song???? O_o
These comments are owned by whoever posted them. Lyricszoo is not responsible for them in any way.
Write a comment
Copyright for these lyrics is most likely owned by either the publisher (Manhattan Records) or
the artist(s) (Celtic Woman) which produced the music or artwork. Copyright details
Help us:
Correct these lyrics
