Alexander Borodin Follow
Prince Igor: Polovtsian Dances lyrics
Улетай на крыльях ветра
ты в край родной, родная песня наша,
туда, где мы тебя свободно пели,
где было так привольно нам с тобою
(soprano)
Uletaj na kryl'jach vetra
Ty V kraj rodnoj, rodnaja pesnya nasha,
Tuda gde my tebya svobodno peli,
Gde bylo tak privol'no nam s toboju.
(alto)
tam pod znoynim nebom, negoy pozdukh polon
tam pod morya dremlyut gori v oblakakh
(sopr)
tam tak yarko solntsye (солнце?) svetit
rodniye gori svetom zalivaya
v dolinakh pishno rozi rastsvetyuut (расцветают? what does ц sound like?)
ee soloviy poyut v lesakh zelenikh
poyut v lesakh...
(sopr)
tam tak yarko solntsye
tam roza tsvyetyet
ee sladkiy vinograd rastet
(alto)
tam tebe privoliney, pesnya
ti tuga uletaj!
Part of these releases
Popular Alexander Borodin Songs
- Marriage Of Figaro Ov
- Aida: Ballet Music
- Tristan Und Isolde: Liebestod
- Gaite Parisienne: Cancan
- Prince Igor: Polovtsian Dances 9
- Carmen: Habanera
- Hansel Und Gretel: Children's Prayer
- Samson Et Dalila: Bacchanale
- Carmen: Toreador Song - William Vacchiano
- La Gioconda: Dance Of The Hours
- see all by Alexander Borodin
Prince Igor: Polovtsian Dances Video
Thanks to
Nikola Petrović
for submitting the lyrics.
Correct these lyrics
Comments on Prince Igor: Polovtsian Dances
Submit your thoughts
These comments are owned by whoever posted them. This lyrics site is not responsible for them in any way.
© to the lyrics most likely owned by either the publisher () or
the artist(s) (Alexander Borodin) which produced the music or artwork. Details
Top 9 comments
polovettski pliaski 0 points
I like veri much Borodin's Polovetski pliaski.
Thaks
polovettski pliaski 0 points
Very beautiful music and dances
Carlos 0 points
I need lyrics at russian language
thank you
alberto jonguitud 0 points
gracias x la traducción, por cierto la versión en inglés -strange in the paradise" muy diferente.
Jose Ariel 0 points
The third stanza is wrong. it goes:
Tam tak jarko solnce svetit,
rodnye gory svetom zalivaja,
v dolinach pysno rozy rascvetajut
i solov'i pojut v lesach zelenych;
I sladkij vinograd rostet.
Tam tebe privol'nej pesnja,
ty tuda i uletaj.
Jose Ariel 0 points
Vuela, canción, sobre las alas del viento
a la tierra donde nacimos.
Allí, donde nosotras cantábamos libremente,
donde nuestra vida fue dichosa.
Allí, donde bajo el cielo ardiente,
el aire se llena de languidez.
Allí, donde envueltas en el murmullo del mar,
las montañas, coronadas de nubes, sueñan.
Allí, donde el sol resplandece
alumbrando nuestras colinas nativas,
donde en los valles las rosas florecen lozanas,
donde los ruiseñores cantan en los bosques...
y crecen la uvas dulces.
Allí, espléndida y magnífica canción...
¡Vuela allí!
adrian 0 points
¿cual es la letra traducida al español?
Marie 0 points
thanks :)
SherwinJTB 0 points
Wish I knew how to read Russian. I read that the opera of Prince Igor is pretty popular.